Announcement

Collapse
No announcement yet.

Komentatori pod lupom

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #76
    Tenis: SK, direktan prenos 27-28.3.2011. MAJAMI
    ----------
    Meč: Del Potro – Soderling 2:0 (6:3 i 6:2) (trajao: 1,30 h)
    Komentator: - Branislav Pralica

    Meč: Troicki – Kveri 2:1 (7:6 i 6:3 i 6:5)
    Komentatori: - B.Pralica (prva dva seta) i Aleksandar Džankić (poslednji set)
    -----------
    Komentator: Branislav Pralica
    Dobro i pravovremeo komentarisanje... u ritmu odvijanja meča... Ne dopušta da kvalitet i nivo prenosa padnu ... „Zasipanje“ svežim informacijama ne prestaje...
    Gotovo ništa mu ne promiče, dobra moć opservacije...

    Forum o Pralici (najkraće): Ljubazan momak..., odličan momak..., svaka mu čast..., super komentator..., njega s uživanjem slušamo..., poznaje materiju..., odlično radi svoj posao..., uživanje je pratiti tenis uz njega..., odličan je..., on, tenis vrlo fino radi..., fenomenalan je..., ima prijatnu boju glasa..., stvarno legenda... Zaključak: „Ljubimac foruma SK+“!

    G r e š k e:
    Reči: PREDIVNO... DIVNO... (ne upotrebljavaju se već više od sedam decenija u novinarstvu, već samo u poeziji, nekog manje nego prosečnog pesnika)
    Umesto: „PROSTO, po njegovom stavu...“ (Trebalo bi: JEDNOSTAVNO...)
    “... indeks zračenja... ŠTO SE TIČE TOGA...“ („mada ne znam šta to znači!“)..., trebalo bi: „KADA je o tome reč“...
    „...JAKO DOBAR forhend Soderlinga...“ ... „JAKO DOBRO je ovo odigrao DelPo...“ „... Viktor je odigrao dva JAKO dobra udarca...“ „... ako DelPo sada napravi brejk, biće JAKO BLIZU naredne runde...“... Ispravno je: VEOMA, MNOGO, VRLO...
    ...“Ponovo ćemo gledati ovog (svetlošču reflektora...) (OBA)SJAJNOG momka Del Potra...“ „SJAJAN forhend za gem-loptu...“
    Dešavalo se povremeno da komentator kaže i pravilno: „...VRLO često se u poslednje vreme ...“ „...VRLO snažan momak, Viktor...“

    ----------
    Komentator: Aleksandar Džankić
    Dobar uvodni komentar na početku trećeg seta (tada je preuzeo „palicu“ od kolege koji je komentarisao prethodni meč i prva dva seta: Viktor - Kveri)... Kod te primo-predaje čuo sam ime Bane, pa pretpostavljam da je reč o: Branislavu Pralici...
    Znalački i veoma brižan komentar za onaj deo kada je Viktor lakše povredio zglob noge... Posmatra let loptice i komentariše samo u slučaju da „posumnja“ da gledalac možda nije dobro video... Pravovremen i primeren komentar je utisak koji odlikuje način Acinog komentarisanja... A primer rečenice: „Viktor dobro skinuo brzinu s te lopte, i to donosi rezultate... Bravo Viktore!“, kazuje da se ne samo u prenosima motoGP, može i u tenisu vešto koristiti „povećavanje i skidanje“ brzine, što prija gledaocu, naročito u sitne sate, kraj TV ekrana... Nakon pobedničkog poteza Viktora, začulo se iskreno i prijatno:
    „I, evo ga, braaavooo! Viktooorreee!“...

    G r e š k e:
    Viktor je TREBAO da krene napred! (Viktor je TREBALO da krene napred!)
    Kvori je u JAKO DOBROJ formi... (Kvori je u VEOMA DOBROJ formi...) „... biće ovo JAKO uzbudljivo... (biće ovo VEOMA uzbudljivo...)
    Nikako da se komentatori odviknu od reči: S J A J N O: „SJAJNO, nema šta...“ „SJAJAN gem za Kverija...“ „bilo bi SJAJNO kada bi Troicki došao do prednosti 5:4...“ „SJAJAN servis Kverija, 17. AS...“ „Viktor je odigrao SJAJAN meč (2 puta, zaredom, mislim na ono SJAJAN!)...

    Najava za meč: Đoković – Blejk (u 3,30 h) 28.3.2011. Majami SK, direktno: „Trebalo bi da to bude S J A J A N meč...!

    Komentatori, izvinite, ali ovo je jače od mene!... SJAJNO je samo ono što je obasjano! (vrlo, veoma, mnogo...)
    A sve u kontekstu JAKO ili JAKO-JAKO... ne može u našem maternjem jeziku - NIKAKO!!! Pa, vi izvolite!
    "Svaka stvar na svome mestu." Aristotel

    Comment


    • #77
      SK+, 21,45... 28.3.2011. direktno... (od 61. minuta...)
      Fudbal (mladi)
      Engleska – Island 1:2
      Komentatori: (nisu se „potpisali na kraju“)

      ZA PORODIČNI ALBUM

      Utakmica prijateljska, mladi timovi, igra ujednačenog kvaliteta, brza, posmatrao poslednjih 30 minuta... Islanđani su igrali ambicioznije...
      Zanimljiv način komentarisanja, u tandemu – dvojica komentatora. Prvi utisci: nismo navikli da fudbalske utakmice komentariše „dvojac“ komentatora, trebalo bi da budu još oprezniji da im se glasovi ne „preklapaju“ (neophodna još bolja međusobna „signalizacija“ prilikom „peuzimanja mikrofona“, nije loše da se s ovom praksom nastavi i ubuduće..., jer dobar je i poželjan utisak da ako gledaš TV prenos usamljen, kao da imaš dobro društvo u dvojici raspoloženih komentatora, koji se često nasmeju, uđu u kratak dijalog i „ćaskaju“, ispravljaju vešto ili dopunjavaju jedan drugog, pozitivno ti „usmeravaju“ misli..., zaista, kao da nisi sam, prijatnije je! Rečju, poželjan spoj koji daje kvalitet (bar u ovom slučaju, bar na ovoj utakmici!). Opušteni su i dozvoljavaju da utakmica vodi njih a ne oni utakmicu, što gledaocu uvek više prija!
      Nisu nametljivi, prijatno ih je slušati, iznose dovoljno zanimljivih informacija (taman koliko je potrebno), ali i prikladna su im, znalačka i pravovremena taktička objašnjenja i tumačenja zamisli i akcija na teren. Vrlo dobro prepoznaju i tumače i najjednostavnije taktičke varijante i zamisli igrača na terenu.


      Rekli su sve što je neophodno, ništa suvišno! Na nenametljiv način izražavaju svoje čuđenje uočenim, što gledaocu lako daje mogućnost da se složi i prihvati ono što mu komentar govori, kao realno... Posebno ističem i vrlo dobru fudbalsku terminologiju, i onu stručnu i onu koja fudbalsku atmosferu bolje „definiše“ i nijansira mnoge bitne detalje...
      Posebnu pažnju sam posvetio pravilnosti izražavanja i pravilnom jeziku. Odmah mi se dopao njihov izbor da većim delom utakmice upotrebljavaju reči, rečenice, fraze koje obiluju savremenijem načinu izražavanja, veoma pohvalno!
      Simpatično mi je bilo kada jedan od njih napravi manju grešku (nije bila ni jedna veća!) pa kaže: „...DVA fudbalera Islanda...!, a drugi ga odmah, gotovo u istom dahu ispravlja: „... DVOJICA su bila, mogli su i bolje...“. Zatim, malo kasnije, jedan kaže: „...SJAJNA akcija...“, drugi odmah nastavlja kako bi ga „pokrio“ i kaže: „...UIGRANA akcija...“! (Vidite da je reč UIGRANA neuporedivo bolja od „otrcane“: SJAJNA!)
      Poseban utisak, pošto je o mladim igračima reč, da su naši igrači u pitanju predložio bih njihovim roditeljima da snimak takve utakmice i takvog načina komentarisanja sačuvaju za svoj PORODIČNI ALBUN, jer gotovo da nema igrača kojem komentatori nisu „izdvojili“ po neki zasluženi a dragi kompliment. Oni su to učinili tako vešto i spontano, da verovatno o tome nisu ni razmišljali... Kad ovo pročitaju, da ih vidim da im neće biti drago!? Zaslužili su da im ovo napomenem!!! Ali, i ostalim kolegama iz fudbalskog miljea SPORTKLUB+, za primer i edukaciju, kako može kada se - hoće i želi! Ne kažem da ne bi moglo i bolje... Bilo ih je zadovoljstvo slušati...!
      "Svaka stvar na svome mestu." Aristotel

      Comment


      • #78
        Tenis: SK, direktan prenos 28-29.3.2011. (oko ponoći) MAJAMI
        ----------
        Meč: Nadal – Lopez 2:0
        Komentator: ( - )

        Pratio sam TV prenos od 23,55h... Već posle petnaestak minuta sam „mutirao ton“ i nastavio da „uživam“ u tenisu bez „pomoći“ komentatora, ne treba da objašnjavam zašto (imam odlične slušalice i super muziku), dovoljno je da pogledate:

        „... njegova igra je JAKO ranjiva...“ (mislio na Lopeza)...

        „... savršeno odigrano OD STRANE Nadala...“

        „... da servira JAKO-JAKO dobro...“

        Gledaocu teniskog meča ne smeta kada Nadal „gladi“ jedno pa drugo uvo, sklanjajući tobože pramenove kose... ili kada „izvlači donji veš iz ......“, jer tačno zna kada će to učiniti... Ali, mnogo smeta gledaocu kada nadobudni i uobraženi komentator, iako često ima dovoljno vremena da „smisli“ kako da ne pogreši, upravo upotrebi onu reč ili frazu koja ne odgovara i koje su uostalom – pogrešne, pravopisno i gramatički... Kao kantom hladne vode - "zavrat"! ...Nameće se zaključak: Ili su pojedini gledaoci nedorasli „belom sportu“ ili tvrdoglavi komentator najbolje zna, kako treba!

        Nesporno, komentator ovog TV prenosa teniskog meča u Majamiju na najboljem SPORTKLUB kanalu verovatno ima daleko više dobrih osobina, koje ga svrstavaju u perspektivnije komentatore, pogotovu za tenis, ali...
        Ume ovaj komentator da izgovori povremeno i reči: DOBAR, DOBRO, ODLIČAN, IZUZETNO... ali ne mogu ni da zamislim koliko se pritom „muči“, jer po boji glasa i treperenju glasnih žica moje oštro i uvežbano čulo mi kazuje da je u senci te reči, još uvek ona fronclava. SJAJNO, SJAJNA, SJAJNI...
        Hoćete li još malo (poštapalica), evo: NEKA... NEKO... NEKE... NEKI..., kao što jedan moj drugar s kojim idem ponekad u ribolov „ubija“ ostale sa: JEDNA... JEDAN... JEDNE (pazi, pa ovo je množina za jedan)... JEDNI (opet, množina za jedinicu)... Da li bi vam ikada "palo na pamet" da i jedinica ima množinu!? Zar vi mislite da ja mogu svima da objašnjavam ove fenomene u jeziku...! Ali zašto toliko..., komentatorima!?
        Što je najvažnije, kada ih samo izbacite iz (faksimila) teksta, ništa se ne menja, osim što ne znate šta ćete sa tolikim jezičkim „poderotinama“ koje vas svuda prate, pa vam se ljudi - ruuugaaajuuuuuu!!!
        "Svaka stvar na svome mestu." Aristotel

        Comment


        • #79
          Tenis: SK, snimak 29.3.2011. (posle podne) MAJAMI
          ----------
          Meč: FEDERER – MONAKO
          Komentator: ( - )

          Pratio sam snimak TV prenosa (svega 8 minuta..., prvi set kod 6:6..., 3:3)... Opet sam „koristio“ daljinski... nisam „mutirao ton“, već sam jednostavno izabrao drugi kanal... Dovoljno je da pogledate malo niže, i znaćete zašto(!):

          „... JAKO dobro...“ (ne sećam se više na šta je komentator mislio, valjda nije ništa ni mislio!)...

          „... DIVNO... kakav volej...“ (ovo ukazuje na činjenicu da komentator ovog meča nije završio Školu novinarstva, ili nije bio upravo na prvon času, gde se naglašava da neke reči nisu prikladne za tu vrstu upotrebe. Posebno ne reč: DIVNO ili PREDIVNO, jer one pripadaju romantičnoj poeziji s kraja 19. i početka 20. veka... Ko kaže „da je svejedno!“)

          „... SJAJNO...“ (no coment!)

          Zaista, ko kaže da je – svejedno! Niijeee... sveeejeeednoooo!
          "Svaka stvar na svome mestu." Aristotel

          Comment


          • #80
            Fudbal: Klausura SK+ snimak oko 15,50h
            River – NOB 2:1
            Komentator: Srđan Krunić

            Gledao sam od 86-93. minuta... Veoma povoljan utisak, na nivou fudbalske utakmice koju je „pratio“ i komentarisao... Napominjem: ovo se odnosi samo na završni period utakmice (7 minuta). Kratak siže i presek za kraj TV prenosa, dovoljan da se stekme utisak da je komentator obavio vrlo dobro svoj posao. Drugom prilikom ću o nekim bitnim detaljima, kada budem „imao veću minutažu“...
            Jedina zamerka za ovih kratkih sedam minuta jeste: „JAKO-JAKO loša situacija...“! Nisam to rekao ja, već komentator na samom kraju i, s obzirom da smatram da to nije dobra fraza za srpski jezik (objašnjavao sam na ovom forumu više puta, zašto nije!), neka ostane samo na dobronamernoj primedbi...!
            Da se komentator Srđan Krunić samo malo zainteresovao i na forumu pročitao neke postove u „Komentatori pod lupom“, bar bi razmislio o ovoj primedbi!!! Ovako...
            "Svaka stvar na svome mestu." Aristotel

            Comment


            • #81
              Tenis: SK, direktno 29.3.2011. (od oko 17 h)) MAJAMI
              ----------
              Meč: FIŠ – DELPOTRO 2:0 (7:5 i 7:6)
              Komentator: Nebojša VIŠKOVIĆ - Viško

              KOMENTAR KAO MELEM !!!

              Vrlo dobar i iscrpan uvod u meč, sa svim neophodnim informacijama i „teniskim“ zanimljivostima, kao i šta se dešava na ostalim terenima... Niz pravih teniskih termina i opaski koje svojim značenjima „edukuju“ gledaoce teniskog spektatorijuma... Veoma prihvatljivo i pravovremeno tumačenje i dobrih i loših poteza obojice tenisera...

              „...Videli ste kako je Fiš uzeo suvi peškir..., to je znak da je danas velika vlažnost u Majamiju...“ Uvek dobar komentar za ono što je upravo bilo i za ono što bi ubrzo moglo da se očekuje (dobro povezivanje i osvežavanje „šlagvorta“ ili „bekraunda“)... Nameće se gledaocima poverenjem i poštovanjem – zapažena interakcija, što je odlično...
              Provejava iz svake reči i rečenice nadahnut odnos prema dešavanjima na terenu... Takav način relaksira gledaoca i održava njegovu pažnju i interesovanje za meč...
              „...Ovo je bio umoran udarac...“ (odličan opis, za bezvoljnost jednog tenisera)...

              „...SJAJAN potez..., pametno...“ (Nije baš pametno, Viško, kažem ja! Potez nije bio obasjan, bio je dan.)
              „...IZUZETNO težak gem...“ (Bravo, tako se kaže, a ne: JAKO-JAKO težak...“)
              „...SJAJNO... Odakle se ovo pojavilo... fenomenalno... lopta išla kao laser...“
              „...Fantastičan uspeh... fantastičan servis...“ (U redu je, za tenis može: fantastično, neuporedivo bolje od: sjajno!)
              „...dobar...!“ (bolje je od: SJAJAN)
              „...odlično je SAKRIO NAMERU, šta će odigrati...“ (komentator treba to češće da naglašava kako bi i mladi teniseri i treneri što više radili na tom aspektu teniske igre, a uloga komentatora jeste da ukaže i podstiče... Viško ovo je bitno i u drugim sportovima, komentator to treba da podstiče uvek iznova!)
              Mala „razdraganost u glasu“ je izraz talenta komentatora i odraz njegove nadahnutosti, koju sam već, čini mi se, pomenuo... Lep je i komentar koji se odnosio na muziku u pauzi meča ... Mala pikanterija (odnosilo se na DelPa) što uvek može da prija i osveži komentarisanje meća... Dodaću i ovo: uz komentarisanje teniskog meča odlično se uklapa i poneki srdačan osmeh komentaora (i on je „živo biće“, a ume prijatno da se nasmeje..., što jest, jest!)

              „...stao mi sad mozak..“... (Ljudski i iskreno, u redu je!)... GENERALNO (Neee!)... ta narukvica Delpotra je... u PRINCIPU (Neee!)... magnet... i PRAKTIČNO (Neee!)... ona raspoređuje... po celom telu! (Dobro je, nema veze, „mozak proradio“ i to je ljudski! Idemo Viško dalje...!)...

              „...IZVANREDNO se brani Fiš... u defanzivi je IZVANREDAN ...i FINO je pogađao... (Vidiš da može, bravo, sve je bolje od: SJAJNO!)
              „...STRAŠAN potez...“ (Viško ne može STRAŠAN za nešto što je komentator hteo da kaže da je pozitivno, ne ide negativno za pozitivno, zar ne?)
              „...NEVEROVATNO... i ovo je bilo SJAJNO...“ (Uveravam vas da je ono prvo: NEVEROVATNO, neuporedivo bolje i prihvatljivije od onog drugog, mislim na SJAJNO!)
              Dobro je da komentator povremeno pozove ljubitelje tenisa da „navrate“ na forum SPORTKLUBA i iznesu svoje utiske i mišljenje. Hvala komentatoru Viškoviću, forumašima je to više nego dovoljna povratna informacija, i znak uzajamnog poštovanja!

              „...MNOGO-MNOGO lakše... i MNOGO spremnije...“ ( ovo je bio pravi melem na moju ranu napravljenu od užasnog: SJAJNO!... Hvala ti, Viško!... Razumeli smo se!!!)
              „...dva SJAJNA servisa... trideset oba...“ (Ufff... Uff... uf...!... Omače ti se!)

              „...SJAJNO... kako je Delpotro pustio ruku...“ (Šta bi! Komentatore!)
              „...JAKO DOBRO... tri dobra poena Delpotra...“ (Uff!... Neee!)

              Objašnjenja svega što se dešavalo na teniskom terenu i neposredno pored terena, veoma jednostavna i „pitka“, tečna... Zbog gledalaca, a verovatno i svojih forumaša sa SK, Viško je brojao i potrošene peškire (Bilo ih je bar po pet-šest kod obojice!)... Hvala ti! Nije zbog tih peškira, već što si „iscedio i poslednju kap znoja“ i, iznad svega, što si na svojevrstan način iskazao poštovanje - i prema sebi i prema nama!
              Da imam mogućnost doturio bih ti jedan peškir da „obrišeš dve sitnije greške“, u samoj odjavi prenosa: „...ŠTO SE TIČE...“ i „...zbog SJAJNE forme Delpotra...“ (Ali, ne uzimam to kao toliko bitno!)

              Zaključak: bilo je (nešto odličnog, najmanje srednjeg!) ...uglavnom VRLO DOBRO!
              Bilo mi je, zaista, zadovoljstvo... Pozdrav!
              "Svaka stvar na svome mestu." Aristotel

              Comment


              • #82
                Sto se tice komentatora,na prvom mestu je gospodin Viskovic,mislim da je nezamenljiv,svi ostali su u stanju da umrtve mec,znaci prvo Viskovic,pa deset mesta ispod njega prazno i tek onda jos poneki.Covek jednostavno poznaje materiju,kadgod se zapitam u sebi za neki statisticki podatak dok gledam mec,istog trenutka cujem njegov glas koji mi odgovara bas to sto sam se u sebi pitala.Odajem mu svako priznanje.I pritom zna da udeli poneki dobar savet sto znaci puno nama roditeljima malih tenisera...

                Comment


                • #83
                  Fudbal Kval. PE: Estonija RTS direktno 29.3.2011. 20,30

                  Estonija - Srbija 1:1 (0:1)
                  Komentator: Aleksandar STOJANOVIĆ

                  Uobičajeno dobra i prepoznatljiva najava utakmice, uz dovoljno korektnih informacija o uslovima (dobri opisi stanja terena) i okolnostima u kojima se meč odigrava, sa osvrtom na ostale reprezentacije iz grupe...
                  U toku „rasplamsavanja“ utakmice u više navrata je komentator ukazivao na određene taktičke zamisli i pokazao vrlo dobro poznavanje fudbalske taktike i fudbalske terminologije... Aleksandar prenosi utakmicu upravo onako kako je on vidi, a očigledno je da ima i plan prenosa i sposobnost da komentariše ono što se zaista događa...
                  Jedino što još uvek mnogima smeta to je njegova boja glasa, koja je negde između „šaputanja“ i nešto tišeg govora... To je nekako kao kad neko ima brkove ne zato što mu posebno lepo stoje, već da prikriju određenu manu...!
                  Tokom cele utakmice nije imao bitnijih grešaka, sem nekoliko jezičkih, što ne umanjuje ukupan utisak o kvalitetu posla kojeg je obavio VRLO DOBRO... Kako za igrače, tako je i za njega, posmatranje i komentarisanje utakmice bilo znatno otežano...
                  Nije bio nametljiv, vodio je računa o svim važnim detaljima, pravovremen (To uvek naglašavam, jer pravovremenost podiže i kvalitet svakog posla na viši nivo!)
                  Da smo pobedili golom u poslednjim sekundama možda bi taj deo njegovog komentara postao „antologijski“..., ali ovako ostaće samo zabeleženo da smo mogli da zabeležimo pobedu od 2:1, ali zbog viška od „samo polovine“ Pantelićevog tela, gol je poništen zbog pravilno dosuđenog nedozvoljenog položaja našeg napadača.
                  Na lektore u RTS-u, pomislio sam samo u nekoliko navrata:
                  „...sarađivali JAKO dobro...“, „...JAKO dobar pregled igre...“, „...ŠTO SE TIČE...“ i više puta je upotrebio: SJAJNO!

                  Kao, što rekoh, falila je samo: POBEDA, pa bi svi malo više profitirali... Falilo je svega „dvadesetak centimetara“... Tako je to u životu...!
                  "Svaka stvar na svome mestu." Aristotel

                  Comment


                  • #84
                    Ma, bre, oladio me opet nenormalnim i izveštačenim urlanjem !!

                    Comment


                    • #85
                      Originally posted by yoxi View Post
                      Sto se tice komentatora,na prvom mestu je gospodin Viskovic,mislim da je nezamenljiv,svi ostali su u stanju da umrtve mec,znaci prvo Viskovic,pa deset mesta ispod njega prazno i tek onda jos poneki.Covek jednostavno poznaje materiju,kadgod se zapitam u sebi za neki statisticki podatak dok gledam mec,istog trenutka cujem njegov glas koji mi odgovara bas to sto sam se u sebi pitala.Odajem mu svako priznanje.I pritom zna da udeli poneki dobar savet sto znaci puno nama roditeljima malih tenisera...

                      Yoxi,
                      Slažem se da je gospodin Višković, na forumu Viško, izuzetno dobar komentator, dodao bih: i još veći potencijal...
                      Moje brojne kritike, opaske, primedbe, sugestije, ispravke, ukazivanje na pravopis..., bili su više nego dobra namera da što više i brže napreduje i da njegov stvarni potencijal dođe u potpunosti do – izraza! (Verujte, nastaviću i dalje da ga kritikujem ili hvalim, prema onom šta prikaže!)
                      Današnjim „osvrtom“ otvoreno sam i prilično iskreno izrekao ono što zaista mislim o Višku, i radovalo bi me da još više – napreduje! (I da bar tri puta pogleda snimak današnjeg meča, zbog pohvalnog načina komentarisanja!)
                      Sve najbolje vašem nasledniku (malom teniseru), želim uspeh u sportu i životu! Poštovanje i pozdrav!

                      P.S.
                      Ovaj nadahnuti osvrt o Viškovom načinu komentarisanja, pod naslovom: KOMENTAR KAO MELEM, posvećujem svim nadama i talentima našeg tenisa, a to nas sve obavezuje da svi budemo još - kvalitetniji! Laku noć!
                      "Svaka stvar na svome mestu." Aristotel

                      Comment


                      • #86
                        Tenis: SK, direktno 29.3.2011. (od oko 23 h)) MAJAMI
                        ----------
                        Meč: Majer – Berdih
                        Komentator: Milo Lekić (prepoznaje se najlakše, već posle sedme reči!!!)

                        Naslov: ZaapeevavaanjeEEe !!!

                        Previše galami (nerviraA!), histerično govori (nerviraA!), euforičan i neodmeren (nerviraA!), zapeva nakon svakih pet do sedam reči (aaAAaaAAa!)..., nervira do besvesti...! Pitam se ko njemu daje da komentariše! On je antipropaganda sportskog komentatora... Može on da uči i nauči: statistiku, stručnu terminologiju, pravila sportskih grana kojima se „bavi“ (fudbal, tenis i dr.) , može i da dubi na glavi... Ali, jednostavno momak ima problem s govorom... Aman, da li ste gluvi...! Meni je žao što moram ovako da postujem (pišem, štali...?), spasite nas te katastrofe i nerviranja... Dođe mi da pomislim da neko u celoj ovoj priči nije normalan, ponajmanje siroti mladić Milo Lekić, koji je u teškoj zabludi... Evo, da opet navedem samo nekoliko Milovih „zapevavanjaAAa“:

                        „...sve zavisi od njihovih servisaAAa..., i „...činilo se da ima lep let ova loptaAAAa..., ipak, teškom mukomMMa...“ i „...kao što se to desilo u drugomMMa setuUUU...“ i „...auTTa...“... ZAPEEVAVAVANJeeeE!... KATAASSTROFFAaaaA...

                        Ovakvom komentarisanju bi svako normalan rekao: Laku noć!!!
                        "Svaka stvar na svome mestu." Aristotel

                        Comment


                        • #87
                          Fudbal Kval. EP: SK+, 29.3.2011. snimak (gledao od 65. minuta)
                          Holandija – Mađarska 5:3
                          Komentator: umesto „potpisa“ – PRIJATNO! (Hvala, takođe!)

                          Počeo sam da gledam utakmicu od 65. minuta. Komentator prenosi na način da mu niko ne može zameriti. Jer, sve „teče“ u ritmu odvijanja fudbalske igre na terenu, bez većih uspona i padova.
                          Glas mu je pomalo „napet“ i „prigušen“, kao kada prstima uklještiš nos, pa govoriš „kroz nos“... i baš zbog zoga mora da vodi računa da ne galami i viče previše, jer to onda još više dolazi do – izraza!!!
                          „Sitni“ komentari u toku utakmice su mu prosečni, ali imaju „prođu“.
                          Malo je više euforičan od neophodnog, jer ipak, reč je o utakmici na kojoj ne treba mnogo - vikati i galamiti...

                          Navešću samo neke primedbe kada je o jeziku reč (i ovaj komentator, kao da „nije odavde“): ŠTO SE TIČE... PROSTO se podrazumeva... SJAJNO - „bezbroj puta“...
                          Sve u svemu: Laku noć! Prijatno!
                          "Svaka stvar na svome mestu." Aristotel

                          Comment


                          • #88
                            Tenis: SK, direktno 30.3.2011. (posle 1 h, po ponoći) MAJAMI
                            ----------
                            Meč: Troicki – Đoković 0:2
                            Komentator: Nebojša Višković Viško

                            Komentator ove maratonske teniske večeri, Viško, „muški“ je izdržao i bio koncentrisan nekoliko puta po nekoliko časova, i održao je (naizgled s lakoćom) visok nivo komentarisanja...
                            Specifičnost prenosa meča između Viktora i Novaka jeste u tome što jedan Srbin ide dalje a drugi ispada... Obojica su nam dragi, šteta što su se tako rano sreli, ali objektivno, u ovom trenutku Novak ima daleko više šanci da se vine u finale. Komentator je imao „slatku“ dilemu kome udeliti više komplimenata, a da se ne ogreši ni o jednog...
                            Pošto sam u istoj ovoj maratonskoj teniskoj večeri već jedanput postovao za forum SK i naveo na adresu komentatora Nebojče Viškovića niz zasluženih komplimenata za uspešno a povremeno i nadahnuto komentariosanje, ne bih sada ponavljao izrečene pohvale i komplimente, već bih ga samo podsetio na neke sitnije greške, čisto da se opusti...:
                            „... JAKO LOŠ volej...“, ili „...SJAJAN Novak u ovoj godini...“ i slično!
                            "Svaka stvar na svome mestu." Aristotel

                            Comment


                            • #89
                              Nije Visko radio taj mec(kao i Nadal-Dolgopolov) nego Branislav Pralica
                              sigpic

                              Comment


                              • #90
                                SK+ (snimak) oko 13 h... 30.3.2011.
                                Fudbal (prijateljska): Engleska – Gana 1:1 (1:0)
                                Komentator: Srđan RADOJEVIĆ (jasno i razgovetno se „potpisao“, na kraju utakmice!)

                                NAPOMENA: U čemu je problem da realizatori prenosa i komentatori ne naznače na vidan ili jasan način IME i PREZIME komentatora (to se svuda u svetu radi!), gledalac ne mora da zna svakog po "boji glasa"... Meni je, na primer, daleko važnije ono što kometator govori!!!

                                I FUDBAL... I ISTORIJA...

                                Gledao sam drugo poluvreme, snimak (30. mart)... Utakmica važna za obe ekipe, veoma prestižna, ravnopravni protivnici po igri na terenu, brza utakmica, atmosfera prava fudbalska, sa velikim brojem navijača Gane u Engleskoj...
                                Komentator je veoma korektno prenosio utakmicu, utakmica je uglavnom „vodila“ njega, bio je u drugom planu, nenametljiv, prijatnog glasa, znalački prilagođavao brzinu izgovora reči i rečenica, ali sasvim jasna i razgovetna svaka reč – elokventan!
                                U okviru svog načina komentarisanja utakmice uspešno „miksuje“ fudbalske zanimljivosti koje se odnose na: selekciju igrača, zdravstveni bilten, objašnjenja dvojice selektora, izvanredan istorijski osvrt na istoriju Gane i Engleske, zanimljivosti o pojedincima... S druge strane, pravovremeno prati sva dešavanja na terenu: taktika, tehnika, kondicija, zamisli timova i pojedinaca, dobre ideje, uspešne akcije i poteze, navijanje...
                                S pozicije gledaoca, način komentarisanja Srđana Radojevića (na ovoj utakmici) bio je više nego prihvatljiv – VRLO DOBAR... Spontano, precizno, raznovrsno, realno, pravovremeno... Posebno obraćam pažnju na PRAVOVREMENOST, jer ako nije u duhu te reči, onda nisu dovoljni: znanje, trud, elokvencija, prijatan glas, osećaj za igru, raspolaganje statističkim podacima... To je kao kada neko ima lepe crte lica ali nisu dobro raspoređene. Na sreću komentarisanjem na ovoj utakmici Srđan je pokazao pozitivnu stranu ove “priče“...
                                Posebno je komentator iskazao svoj nesporni talenat za ovaj posao kada je komentarisao samu završnicu utakmice i izjednačenje Gane (1:1)... Veoma nadahnuto, kvalitetno, za uživanje u TV prenosu...Svaka čast, sve pohvale!

                                Hoćemo li i malo i o greškama, mora malo:
                                „...imao je golman SJAJNIH ((Neee!)) intervencija... NEVEROVATNIH ((Daaa!)) intervencija...“
                                „...igrao je igrač Gane SJAJNO ((Neee!)) na svetskom prvenstvu...“
                                „...pogledajte posle ove utakmice još jedan SJAJAN ((NEEE!)) meč, između Holandije i Mađarske...“
                                „...Gana je imala dve SJAJNE ((Neee!)) šanse u tom periodu igre...“
                                „...SJAJNE igre ((Neee!)) ove sezone su za preporučile Dalglišu...“
                                „...ŠTO SE TIČE ((Neee!)) internacionalaca koji igraju u Srbiji...“
                                A kada su neke situacije malo napetije (povišeniji andrenalin) onda se „preklopnik“ sam prebacuje na: SJAJNO... SJAJNO (čak i tri puta u jednoj rečenici)... SJAJNO!!! To je, uočio sam i kod nekih drugih komentatora, koji u trenutku povećanja andrenalina „blokiraju“ pa u želji da nešto naglase (ili pokušaju da ispolje još viši nivo svojh emocija) i dodaju na značaju prvo što urade „hvataju“ se za SJAJNO!!! Eto, dao sam objašnjenje, pa neka sami - provere i vide: Da li sam u pravu...!?
                                "Svaka stvar na svome mestu." Aristotel

                                Comment

                                Working...
                                X