Dobronamerna pesma (!)
VIŠKO – U RIMAMA
U emisiji: „Studio SKaaa“, za svega desetak minuta,
Viško je „Aaaauknuo“ celih sedamdesetsedam puta.
Nesigurnost i „Aaaaukanje“ usled jezičkog neznanja,
udaljava ga veoma daleko, od novinarskog - zvanja.
Njegove loše izabrane jezičke izraze i sve nebuloze,
već i dživ-dživ vrapci znaju, i JAKO se JAKO groze.
PROSTO i BUKVALNO, u rečenici su skoro svakoj,
i PO MENI i PO TEBI i PO NAMA – ali, i PO NjOJ.
JAKO loše, JAKO dobro, JAKO daleko i JAKO blizu,
JAKO JAKO svrstava ga, u neznanje jezikaaaa - u nizu.
STRAŠAN forhend, STRAŠAN bekhend, STRAŠNO(!),
SJAJNOOO, DIVNOOO, STRAŠNOOO... pozamašno...
Vide se PROSTO i golim okom, STRAŠNI mu motivi,
da 'estradni način novinarstva' i na SK, što pre ZAŽIVI.
„JAKO mnogo brže“(...), Viško ide u tom lošem pravcu,
Nesvestan, da će se „brzo udaviti“, u takvom jezičkom čamcu!
„ŠTO SE TIČE dublova...“, FENOMENALNI su mu i oni,
za takvom vrstom 'novinarstva', već odavno – zvono zvoni!
„VRLO VRLO jednaki“, „JAKO JAKO slični“, ne znam(!).
Pitaj jezičke redaktore, dosta više(!?), zar te nije SRAAAM!
P.S.
Nije samo problem, to što nam „radi“ Viško,
već što ga sve više i ostali „verno“ kopiraju,
pogubili su orijentaciju, jer im je sve „friško“
ili po nečijem NALOGU, to da čine – moraju!?
Comment